سؤال ترجمه و زیر نویس های درخواستی (با همکاری اعضای ام جی)

20 دسامبر 2011 16:52 #17992 توسط kingmichael

وای نه ....یا نداشتمش یا الان پاک شده باید دوباره برم سرش


سارا جان اگه وقت نداره متنو اینجا بزار خودم یا یکی دیگه ترجمش میکنیم
كاربر(ان) زير تشكر كردند: sara, Michaellover
موضوع بسته شد.
22 دسامبر 2011 14:46 #18221 توسط kingmichael
ترجمه
the girl is mine

اين تصویر برای مهمان پنهان می‌باشد.
برای ديدن آن ثبت نام و يا وارد سايت شويد.





Every Night She Walks

Right In My Dream

هر شب او روي روياهام قدم ميزنه

Since I Met Her From The Start

چون او را از ابتدا ملاقات كردم

I'm So Proud I Am The Only One

من بسيار سر بلند هستم . من همان يگانه ي خاص هستم .

Who Is Special In Her Heart

(من همان ) كسي كه در قلب او (مكاني ) ويژه دارد


The Girl Is Mine

ان دختر متعلق به منه

The Doggone Girl Is Mine

ان دختر نفرين شده متعلق به منه

I Know She's Mine

من ميدونم او مال منه

Because The Doggone Girl Is Mine

چون اون دختر نفرين شده مال منه



[2nd Verse (Paul)]

I Don't Understand The Way You Think

من نميفهمم تو چه فكر ميكني

Saying That She's Yours Not Mine

گفته اي كه او مال توست نه مال من

Sending Roses And Your Silly Dreams

سرخ كردن و روياهاي احمقانه ات

Really Just A Waste Of Time

قطعا به درستي يك اتلاف زمان است

[Chorus]

Because She's Mine

چرا كه او مال من است

The Doggone Girl Is Mine

ان دختر نفرين شده مال من است

Don't Waste Your Time

زمانت را تلف نكن

Because The Doggone Girl Is Mine

چراكه ان دختر لعنت شده متعلق به من است

[Bridge (Paul)]

I Love You More Than He

(Take You Anywhere)

من به تو بيشتر از او عشق ميورزم .

(تو را به هر كجا ميبرم )

[Michael]

But I Love You Endlessly

(Loving We Will Share)

ولي من تو را بي پايان دوست دارم

(عشق ما بين خودمان تقسيم خواهد شد )

[Michael & Paul]

So Come And Go With Me

To One Town

پس با من بيا تا به شهر برويم

[Michael]

But We Both Cannot Have Her

ولي ما هر دو نميتوانيم او را داشته باشيم

So It's One Or The Other

بنابر اين او فقط مال يكي از ماست

And One Day You'll Discover

و روزي تو خواهي فهميد

That She's My Girl Forever And Ever

كه او قطعا هميشه و هميشه مال من است

[3rd Verse (Paul)]

I Don't Build Your

Hopes To Be Let Down

'Cause I Really Feel It's Time

من اميد هايت را نميسازم تا به تو اجازه داده باشم كه برنده شوي

چرا كه من جدا ان زمان ها را احساس ميكنم

[Michael]

I Know She'll Tell You

I'm The One For Her

من ميدانم كه او به تو خواهد گفت

من همان شخص مورد نظرش هستم

'Cause She Said I Blow Her Mind

چرا كه او گفت من روياهاي او را نابود كردم

Chorus (Michael)

The Girl Is Mine

ان دختر مال منه

The Doggone Girl Is Mine

ان دختر نفرين شده مال منه

Don't Waste Your Time

زمانت را تلف نكن

Because The Doggone Girl Is Mine

چون اون دختر نفرين شده مال منه

[Michael & Paul]

She's Mine, She's Mine

مال منه . مال منه

No, No, No, She's Mine

نه نه نه مال منه

The Girl Is Mine, The Girl Is Mine

ان دختر مال منه ...

The Girl Is Mine, The Girl Is Mine



[Paul]

The Girl Is Mine, (Yep) She's Mine

The Girl Is Mine, (Yep) She's Mine



[Michael]

Don't Waste Your Time

Because The Doggone Girl Is Mine

The Girl Is Mine, The Girl Is Mine



[Paul]

Michael, We're Not Going

To Fight About This,

Okay

ما قصد دعوا درباره ي اين مبحث را نداريم .

باشه ؟ ( درسته ؟ )

[Michael]

Paul, I Think I Told

You, I'm A Lover Not

A

. Paul من فكر ميكنم كه به تو قبلا گفتم كه من عاشقم نه جنگ كننده

[Paul]

I've Heard It All Before, Michael

من اين را تا به حال شنيده ام . MICHAEL

She Told Me That I'm Her

Forever Lover, You Know

او به من گفت من براي هميشه عاشقش هستم . تو ميداني ,

Don't You Remember

به ياد نمياوري ؟

[Michael]

Well, After Loving Me,

She Said She Couldn't

Love Another

خوب . بعد از عشق به من او گقت نميتواند كسي ديگر را دوست داشته باشد

[Paul]

Is That What She Said

ايا اين چيزيه كه او گفت ؟

[Michael]

Yes, She Said It, You Keep Dreaming

اره . او همين را گفت . تو خواب ديده اي !

[Paul]

I Don't Believe It

من كه باور نميكنم

[Michael & Paul]

The Girl Is Mine (Mine, Mine, Mine)

دختر مال منه . دختر مال منه
كاربر(ان) زير تشكر كردند: sara
موضوع بسته شد.
22 دسامبر 2011 17:11 - 22 دسامبر 2011 17:19 #18234 توسط Hamid
برای هر آهنگ در بخش ترجمه ترانه ها ، یک تاپیک مجزا باز کنید تا بشه در مورد هر ترجمه بحث کرد و اصلاحات انجام داد .

سعی کنید تا حد ممکن ترجمه های خودتون رو بنویسید و براش وقت بذارید .
از ایجاد تاپیک های بی دقت و سریع خودداری کنید .

این عنوان اینجا قفل می شه تا شما همکاری کنید و دونه دونه برای آهنگ ها ( حتی ترانه هایی که اینجا پست دادید دوباره با اسم تاپیک خودشون ایجاد بشن ) تاپیک ایجاد بشه .

روند کار اینجوری باشه که در پست اول تاپیک یه نوشته بذارید به اسم : "تازه ترین ترجمه این آهنگ تا کنون : "

و بعد در پست بعدی (دوم) متن خودتون رو بنویسید . تا هر ترانه بررسی بشه و کامل بشه و درست ترین ترجمه در اولین پست هر تاپیک گذاشته بشه . :good:

این تاپیک بعد یه مدت که شما ترانه ها رو دونه دونه تاپیک کردید حذف می شه .

اگر سوالی داشتید از مدیران بخش موسیقی بپرسید . ( کافیه یه تاپیک پرسش از مدیر موسیقی باز کنید )

Keep The Faith

اين تصویر برای مهمان پنهان می‌باشد.
برای ديدن آن ثبت نام و يا وارد سايت شويد.

موضوع بسته شد.
مدیران انجمن: Nasim

Please publish modules in offcanvas position.