- ارسال ها: 684
- تشکرهای دریافت شده: 383
به گفتگوی مایکلی خوش آمدید
زمان سرانجام فرا رسید
برای یک گردهمایی
برای آشنایی بیشتر
و برای ارزش نهادن به میراث مایکل جکسون
زمان سرانجام فرا رسید
برای یک گردهمایی
برای آشنایی بیشتر
و برای ارزش نهادن به میراث مایکل جکسون
ترجمه اشعار مایکل
کمتر
بیشتر
14 سال 3 هفته قبل #5895
توسط e r o s
پاسخ داده شده توسط e r o s در تاپیک پاسخ: ترجمه اشعار مایکل
Abraham (mentioned in the Bible as Abraham and Abram, and in the Qu'ran as Ibrahim) received the "Promise of Canaan" from God, that Abraham's descendants would be many and they would become one great nation. Jackson's reference means that we are destroying that nation.
منبع: Yahoo! Answers: Best Answer
عجیبه که فکر کنین Earth Song ربطی به سیاست داره و از قوم خاصی حرف زده! ویدئوی این آهنگ در چهار قاره فیلمبرداری شده. چیزی که میگم خیلی پیش پا افتادس!
منبع: Yahoo! Answers: Best Answer
عجیبه که فکر کنین Earth Song ربطی به سیاست داره و از قوم خاصی حرف زده! ویدئوی این آهنگ در چهار قاره فیلمبرداری شده. چیزی که میگم خیلی پیش پا افتادس!
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
کمتر
بیشتر
- ارسال ها: 1014
- تشکرهای دریافت شده: 517
14 سال 2 هفته قبل - 14 سال 2 هفته قبل #5900
توسط farzam
She works so hard, just to make her way
For a man who just don’t appreciate
پاسخ داده شده توسط farzam در تاپیک پاسخ: ترجمه اشعار مایکل
ترجمه ي دقيقشم ميزاشتين ديگه... من دقيق نفهميدم توضيحاتي كه داده بود
يعني منظورش حضرت ابراهيم بوده ؟؟؟
يا يك اسم دوران قديم ؟
يعني منظورش حضرت ابراهيم بوده ؟؟؟
يا يك اسم دوران قديم ؟
She works so hard, just to make her way
For a man who just don’t appreciate
Last edit: 14 سال 2 هفته قبل by farzam.
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
14 سال 2 هفته قبل #5909
توسط Termeh
پاسخ داده شده توسط Termeh در تاپیک پاسخ: ترجمه اشعار مایکل
ممنون از نظرت علی جان البته نظر اولت.دید من نسبت به این آهنگ این بود منظور از ابراهام ، لینکلن باشه حالا اگر این مسائل واسه شما تا این حد پیش پا اوفتاده ست ببخش که ما هنوز تو پیش پا افتاده ترین مسائل مایکل موندیم
(جملاتی از آبراهام لینکلن)
آزادی یعنی اینکه می خواهم نه برده باشم و نه برده دار
مردم حق دارند درهر کجای دنیا که باشند دربرابر حکومتی که نمی خواهند بپا خیزند و آنرا به زیر کشند تا حاکمیتی را که خود لایق خود می دانند بر پا کنند . این "حق " تنها نیرویی است که می تواند همه جهان را آزاد کند
کسی که "امروز " از " دیروز" آگاهتر نباشد انسان خردمندی نیست
در بین مردم ما کم نیستند کسانی که به وجود کشورمان افتخار می کنند . اما ما در تلاشیم نسلی از مردمی را بسازیم که کشورمان به وجودشان افتخار کند
گامهای من رو به جلو همواره آرام بوده اند . این را خودم می دانم . اما هرگز هیچ گامی را رو به عقب برنداشته ام
کسی که بسیار می خواند و بسیار می داند اما - به هردلیل - وارد کارزار مبارزه برای آزادی نمی شود مانند فروشگاهی بسیار بزرگ و مملو از کالاست که روی درش نوشته باشند " تعطیل است " وروی
هرگاه کسی برای دفاع از حقش برخاست تو هم با او برخیز . اگر بنشینی " حق" را تنها رها کرده ای نه برپاخاسته را
اندکی از مردم را می توان برای همیشه فریب داد . همه مردم را نیز می توان برای مدت اندکی فریب داد . اما نمی توان همه مردم را برای همیشه فریب داد
(جملاتی از آبراهام لینکلن)
آزادی یعنی اینکه می خواهم نه برده باشم و نه برده دار
مردم حق دارند درهر کجای دنیا که باشند دربرابر حکومتی که نمی خواهند بپا خیزند و آنرا به زیر کشند تا حاکمیتی را که خود لایق خود می دانند بر پا کنند . این "حق " تنها نیرویی است که می تواند همه جهان را آزاد کند
کسی که "امروز " از " دیروز" آگاهتر نباشد انسان خردمندی نیست
در بین مردم ما کم نیستند کسانی که به وجود کشورمان افتخار می کنند . اما ما در تلاشیم نسلی از مردمی را بسازیم که کشورمان به وجودشان افتخار کند
گامهای من رو به جلو همواره آرام بوده اند . این را خودم می دانم . اما هرگز هیچ گامی را رو به عقب برنداشته ام
کسی که بسیار می خواند و بسیار می داند اما - به هردلیل - وارد کارزار مبارزه برای آزادی نمی شود مانند فروشگاهی بسیار بزرگ و مملو از کالاست که روی درش نوشته باشند " تعطیل است " وروی
هرگاه کسی برای دفاع از حقش برخاست تو هم با او برخیز . اگر بنشینی " حق" را تنها رها کرده ای نه برپاخاسته را
اندکی از مردم را می توان برای همیشه فریب داد . همه مردم را نیز می توان برای مدت اندکی فریب داد . اما نمی توان همه مردم را برای همیشه فریب داد
كاربر(ان) زير تشكر كردند: FeanoR
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
14 سال 2 هفته قبل #5910
توسط Termeh
پاسخ داده شده توسط Termeh در تاپیک پاسخ: ترجمه اشعار مایکل
Money
پول
پول،پول/به خاطرش دروغ میگویند
به خاطرش جاسوسی میکنند
به خاطرش میکشند
به خاطرش میمیرند
پس تو آن را قابل اعتماد مینامی، اما من میگویم آن تنها در بازی طمع و هوس شیطان است
آنها اهمیت نمیدهند،آنها برای پول مرا از بین میبرند
آنها اهمیت نمیدهند،آنها برای پول از من استفاده میکنند
پس تو به کلیسا برو و کلمات مقدس را بخوان
در نقشه ی زندگی،آنها همه یاوه است
آنها اهمیت نمیدهند،آنها به خاطر پول کشته اند، از بین برده اند یا به مبارزه طلبیده اند،این نفوذ پول است
تو در حال ادای احترام به پرچم هستی
کشور به تو اعتماد دارد.تو حالا یک نشان بر سر میگذاری
تو تنها کمی،اخطار شده ای و تو در حال مبارزه در جنگها هستی
یک سرباز باید آن را انجام دهد
من هرگز خیانت نخواهم کرد یا تو را فریب نخواهم داد،دوست من اما...ً
اگر تو پول را نشانم دهی،سپس من آنها را برایت خواهم گرفت
اگر تو به من دستی را بدهی،سپس من آن را تکان خواهم داد
تو هر کاری به خاطر پول انجام میدهی،هر کاری،هر کاری،هر کاری برای پول
مایل هستم برایت دروغ بگویم،مایل هستم برایت بمیرم ،حتی روحم را به شیطان بفروشم
حق بیمه؟کجای صداقتتان دروغ گفته اید؟آیا آن عذر توست؟
من اینگونه فکر نمیکنم،تو اهمیت نمیدهی،تو برای پول میکشی
از بین میبری یا به مبارزه میطلبی،این نفوذ پول است
آیا تو با همان مرض شهوت و شکم پرستی و طمع آلوده شده ای
پس تماشا کن آنها را با بزرگترین لبخندها
وراجان بیکاره...ً
چون آنها از پشت خنجر زنان هستند
اگر تو بدانی آن یک دروغ است
سپس به آن دشنام خواهی داد
اگر تو تن به گناه بدهی،پس تو متحملش خواهی شد
آن با یک شانس بدست آمده،پس تو با آن مواجه خواهی شد
تو هر کاری به خاطر پول انجام میدهی...هر کاری،هر کاری،هر کاری به خاطر پول
مایل هستم به خاطر تو دروغ بگویم،مایل هستم به خاطر تو بمیرم،حتی روحم را به شیطان بفروشم
تو میگویی مایل به انجامش نیستی،برای همه ی پولهای دنیا
من اینچنین فکر نمیکنم،اگر تو آن مرد را به من نشان دهی
سپس من او را خواهم فروخت،اگر تو از من تقاضا کنی دروغ بگویم من به او خواهم گفت
اگر توبه اراده ی خدا،در حال دزدیدن هستی،پس تو او را به جهنم خواهی برد
تو هر کاری به خاطر پول انجام میدهی.هر کاری،هر کاری،هر کاری به خاطر پول
مایل هستم به خاطر تو دروغ بگویم،مایل هستم به خاطر تو بمیرم،حتی روحم را به شیطان بفروشم
پول
پول،پول/به خاطرش دروغ میگویند
به خاطرش جاسوسی میکنند
به خاطرش میکشند
به خاطرش میمیرند
پس تو آن را قابل اعتماد مینامی، اما من میگویم آن تنها در بازی طمع و هوس شیطان است
آنها اهمیت نمیدهند،آنها برای پول مرا از بین میبرند
آنها اهمیت نمیدهند،آنها برای پول از من استفاده میکنند
پس تو به کلیسا برو و کلمات مقدس را بخوان
در نقشه ی زندگی،آنها همه یاوه است
آنها اهمیت نمیدهند،آنها به خاطر پول کشته اند، از بین برده اند یا به مبارزه طلبیده اند،این نفوذ پول است
تو در حال ادای احترام به پرچم هستی
کشور به تو اعتماد دارد.تو حالا یک نشان بر سر میگذاری
تو تنها کمی،اخطار شده ای و تو در حال مبارزه در جنگها هستی
یک سرباز باید آن را انجام دهد
من هرگز خیانت نخواهم کرد یا تو را فریب نخواهم داد،دوست من اما...ً
اگر تو پول را نشانم دهی،سپس من آنها را برایت خواهم گرفت
اگر تو به من دستی را بدهی،سپس من آن را تکان خواهم داد
تو هر کاری به خاطر پول انجام میدهی،هر کاری،هر کاری،هر کاری برای پول
مایل هستم برایت دروغ بگویم،مایل هستم برایت بمیرم ،حتی روحم را به شیطان بفروشم
حق بیمه؟کجای صداقتتان دروغ گفته اید؟آیا آن عذر توست؟
من اینگونه فکر نمیکنم،تو اهمیت نمیدهی،تو برای پول میکشی
از بین میبری یا به مبارزه میطلبی،این نفوذ پول است
آیا تو با همان مرض شهوت و شکم پرستی و طمع آلوده شده ای
پس تماشا کن آنها را با بزرگترین لبخندها
وراجان بیکاره...ً
چون آنها از پشت خنجر زنان هستند
اگر تو بدانی آن یک دروغ است
سپس به آن دشنام خواهی داد
اگر تو تن به گناه بدهی،پس تو متحملش خواهی شد
آن با یک شانس بدست آمده،پس تو با آن مواجه خواهی شد
تو هر کاری به خاطر پول انجام میدهی...هر کاری،هر کاری،هر کاری به خاطر پول
مایل هستم به خاطر تو دروغ بگویم،مایل هستم به خاطر تو بمیرم،حتی روحم را به شیطان بفروشم
تو میگویی مایل به انجامش نیستی،برای همه ی پولهای دنیا
من اینچنین فکر نمیکنم،اگر تو آن مرد را به من نشان دهی
سپس من او را خواهم فروخت،اگر تو از من تقاضا کنی دروغ بگویم من به او خواهم گفت
اگر توبه اراده ی خدا،در حال دزدیدن هستی،پس تو او را به جهنم خواهی برد
تو هر کاری به خاطر پول انجام میدهی.هر کاری،هر کاری،هر کاری به خاطر پول
مایل هستم به خاطر تو دروغ بگویم،مایل هستم به خاطر تو بمیرم،حتی روحم را به شیطان بفروشم
كاربر(ان) زير تشكر كردند: مایکلا
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
14 سال 2 هفته قبل #5913
توسط Termeh
پاسخ داده شده توسط Termeh در تاپیک پاسخ: ترجمه اشعار مایکل
Money
پول
پول،پول/به خاطرش دروغ میگویند
به خاطرش جاسوسی میکنند
به خاطرش میکشند
به خاطرش میمیرند
پس تو آن را قابل اعتماد مینامی، اما من میگویم آن تنها در بازی طمع و هوس شیطان است
آنها اهمیت نمیدهند،آنها برای پول مرا از بین میبرند
آنها اهمیت نمیدهند،آنها برای پول از من استفاده میکنند
پس تو به کلیسا برو و کلمات مقدس را بخوان
در نقشه ی زندگی،آنها همه یاوه است
آنها اهمیت نمیدهند،آنها به خاطر پول کشته اند، از بین برده اند یا به مبارزه طلبیده اند،این نفوذ پول است
تو در حال ادای احترام به پرچم هستی
کشور به تو اعتماد دارد.تو حالا یک نشان بر سر میگذاری
تو تنها کمی،اخطار شده ای و تو در حال مبارزه در جنگها هستی
یک سرباز باید آن را انجام دهد
من هرگز خیانت نخواهم کرد یا تو را فریب نخواهم داد،دوست من اما...ً
اگر تو پول را نشانم دهی،سپس من آنها را برایت خواهم گرفت
اگر تو به من دستی را بدهی،سپس من آن را تکان خواهم داد
تو هر کاری به خاطر پول انجام میدهی،هر کاری،هر کاری،هر کاری برای پول
مایل هستم برایت دروغ بگویم،مایل هستم برایت بمیرم ،حتی روحم را به شیطان بفروشم
حق بیمه؟کجای صداقتتان دروغ گفته اید؟آیا آن عذر توست؟
من اینگونه فکر نمیکنم،تو اهمیت نمیدهی،تو برای پول میکشی
از بین میبری یا به مبارزه میطلبی،این نفوذ پول است
آیا تو با همان مرض شهوت و شکم پرستی و طمع آلوده شده ای
پس تماشا کن آنها را با بزرگترین لبخندها
وراجان بیکاره...ً
چون آنها از پشت خنجر زنان هستند
اگر تو بدانی آن یک دروغ است
سپس به آن دشنام خواهی داد
اگر تو تن به گناه بدهی،پس تو متحملش خواهی شد
آن با یک شانس بدست آمده،پس تو با آن مواجه خواهی شد
تو هر کاری به خاطر پول انجام میدهی...هر کاری،هر کاری،هر کاری به خاطر پول
مایل هستم به خاطر تو دروغ بگویم،مایل هستم به خاطر تو بمیرم،حتی روحم را به شیطان بفروشم
تو میگویی مایل به انجامش نیستی،برای همه ی پولهای دنیا
من اینچنین فکر نمیکنم،اگر تو آن مرد را به من نشان دهی
سپس من او را خواهم فروخت،اگر تو از من تقاضا کنی دروغ بگویم من به او خواهم گفت
اگر توبه اراده ی خدا،در حال دزدیدن هستی،پس تو او را به جهنم خواهی برد
تو هر کاری به خاطر پول انجام میدهی.هر کاری،هر کاری،هر کاری به خاطر پول
مایل هستم به خاطر تو دروغ بگویم،مایل هستم به خاطر تو بمیرم،حتی روحم را به شیطان بفروشم
پول
پول،پول/به خاطرش دروغ میگویند
به خاطرش جاسوسی میکنند
به خاطرش میکشند
به خاطرش میمیرند
پس تو آن را قابل اعتماد مینامی، اما من میگویم آن تنها در بازی طمع و هوس شیطان است
آنها اهمیت نمیدهند،آنها برای پول مرا از بین میبرند
آنها اهمیت نمیدهند،آنها برای پول از من استفاده میکنند
پس تو به کلیسا برو و کلمات مقدس را بخوان
در نقشه ی زندگی،آنها همه یاوه است
آنها اهمیت نمیدهند،آنها به خاطر پول کشته اند، از بین برده اند یا به مبارزه طلبیده اند،این نفوذ پول است
تو در حال ادای احترام به پرچم هستی
کشور به تو اعتماد دارد.تو حالا یک نشان بر سر میگذاری
تو تنها کمی،اخطار شده ای و تو در حال مبارزه در جنگها هستی
یک سرباز باید آن را انجام دهد
من هرگز خیانت نخواهم کرد یا تو را فریب نخواهم داد،دوست من اما...ً
اگر تو پول را نشانم دهی،سپس من آنها را برایت خواهم گرفت
اگر تو به من دستی را بدهی،سپس من آن را تکان خواهم داد
تو هر کاری به خاطر پول انجام میدهی،هر کاری،هر کاری،هر کاری برای پول
مایل هستم برایت دروغ بگویم،مایل هستم برایت بمیرم ،حتی روحم را به شیطان بفروشم
حق بیمه؟کجای صداقتتان دروغ گفته اید؟آیا آن عذر توست؟
من اینگونه فکر نمیکنم،تو اهمیت نمیدهی،تو برای پول میکشی
از بین میبری یا به مبارزه میطلبی،این نفوذ پول است
آیا تو با همان مرض شهوت و شکم پرستی و طمع آلوده شده ای
پس تماشا کن آنها را با بزرگترین لبخندها
وراجان بیکاره...ً
چون آنها از پشت خنجر زنان هستند
اگر تو بدانی آن یک دروغ است
سپس به آن دشنام خواهی داد
اگر تو تن به گناه بدهی،پس تو متحملش خواهی شد
آن با یک شانس بدست آمده،پس تو با آن مواجه خواهی شد
تو هر کاری به خاطر پول انجام میدهی...هر کاری،هر کاری،هر کاری به خاطر پول
مایل هستم به خاطر تو دروغ بگویم،مایل هستم به خاطر تو بمیرم،حتی روحم را به شیطان بفروشم
تو میگویی مایل به انجامش نیستی،برای همه ی پولهای دنیا
من اینچنین فکر نمیکنم،اگر تو آن مرد را به من نشان دهی
سپس من او را خواهم فروخت،اگر تو از من تقاضا کنی دروغ بگویم من به او خواهم گفت
اگر توبه اراده ی خدا،در حال دزدیدن هستی،پس تو او را به جهنم خواهی برد
تو هر کاری به خاطر پول انجام میدهی.هر کاری،هر کاری،هر کاری به خاطر پول
مایل هستم به خاطر تو دروغ بگویم،مایل هستم به خاطر تو بمیرم،حتی روحم را به شیطان بفروشم
كاربر(ان) زير تشكر كردند: FeanoR
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
14 سال 2 هفته قبل #5914
توسط Termeh
پاسخ داده شده توسط Termeh در تاپیک پاسخ: ترجمه اشعار مایکل
برده ی ریتم
او شبهنگام برروی صحنه میرقصد
آن دختر برای نیازهای او میرقصد
او تا زمانیکه پاهایش سالم است میرقصد
تا زمانی که خواب آلود گردد
او تا پایان سپیده صبح میرقصد
و به سرعت غذایش را حاضر میکند
نمیتواند دیر کند،نمیتواند خیلی طولانی کند(کارهایش را)ّ
کودکان باید به مدرسه بروند
او برده ی ریتم و وزن است
او برده ی ریتم و نوای عشق است،نوای عشق
سرکار برای آن مرد میرقصد،؛کسی که تمام وقت،او را به کار وامیدارد
او اینگونه میرقصد و میگوید
من باید امشب خانه باشم
او در آشپزخانه میرقصد
شام ساعت نه سرو میشود
او میگوید این غذا نیرو و توان است
او باید ذهنش را آزاد کند
سخت کار میکند،تنها برای اینکه مسیرش را بسازد
برای مردی کار میکند که حتی قدردانی هم نمیکند،،انجامش را بلد نیست و همیشه مغرور و خودبین بوده است
او شبهنگام میرقصید
ناگهان افتاد
قسم خورد که دیگر نمیرقصد
اما او رقصید،او دست بر نداشت
بیرون دوید و...
او شبهنگام برروی صحنه میرقصد
آن دختر برای نیازهای او میرقصد
او تا زمانیکه پاهایش سالم است میرقصد
تا زمانی که خواب آلود گردد
او تا پایان سپیده صبح میرقصد
و به سرعت غذایش را حاضر میکند
نمیتواند دیر کند،نمیتواند خیلی طولانی کند(کارهایش را)ّ
کودکان باید به مدرسه بروند
او برده ی ریتم و وزن است
او برده ی ریتم و نوای عشق است،نوای عشق
سرکار برای آن مرد میرقصد،؛کسی که تمام وقت،او را به کار وامیدارد
او اینگونه میرقصد و میگوید
من باید امشب خانه باشم
او در آشپزخانه میرقصد
شام ساعت نه سرو میشود
او میگوید این غذا نیرو و توان است
او باید ذهنش را آزاد کند
سخت کار میکند،تنها برای اینکه مسیرش را بسازد
برای مردی کار میکند که حتی قدردانی هم نمیکند،،انجامش را بلد نیست و همیشه مغرور و خودبین بوده است
او شبهنگام میرقصید
ناگهان افتاد
قسم خورد که دیگر نمیرقصد
اما او رقصید،او دست بر نداشت
بیرون دوید و...
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
مدیران انجمن: مایکلا
زمان ایجاد صفحه: 0.948 ثانیه