Important قوانین بخش ترجمه

24 دسامبر 2011 10:42 - 24 دسامبر 2011 10:45 #18357 توسط Nasim
قوانین بخش ترجمه


در این تاپیک قوانین بخش ترجمه به منظور نظم و ترتیب دادن به این بخش گذاشته می شود .
1- برای هر آهنگ یک تاپیک مجزا باز کنید .
2- از ایجاد تاپیک های بی دقت و سریع خودداری کنید تا کیفیت ترجمه ها پایین نیایند .
3- از ایجاد تاپیک های پی در پی خودداری کنید تا زمان مناسب برای پرداختن به هر آهنگ وجود داشته باشد .
4- پست نخست تاپیک را خالی بگذارید و ترجمه خود را در پست دوم قرار دهید تا ترجمه های به روز شده توسط مدیر بخش در پست نخست قرار بگیرند .
5- سعی کنید خودتان روی ترجمه آهنگ ها کار کنید و برایش وقت بگذارید تا کیفیت ترجمه ها بالاتر برود .
6- برای حفظ شمایل و یک پارچگی تاپیک ها از سایز فونت استاندارد استفاده کنید ، بدون پررنگ کردن یا مورب کردن خطوط .
7- به نظرات یکدیگر احترام بگذارید و با رعایت فضای نقدپذیری در این قسمت فعالیت کنید .
8- از هرگونه موارد انحرافی و اسپم بپرهیزید ؛ پست هایی که به انحراف موضوع منجر شود به صورت کامل پاک خواهد شد .

می توانید پرسش های احتمالی درباره این بخش را در همین تاپیک بپرسید .

با سپاس از همکاری شما
كاربر(ان) زير تشكر كردند: شايان

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

24 دسامبر 2011 12:41 #18377 توسط kingmichael
نسیم جان من این قانونو نفهمیدم :-??

1- برای هر آهنگ یک تاپیک مجزا باز کنید .

یعنی برای ترجمه هر آهنگ یه تاپیک جدا بزنیم ؟
اینطوری فک کنم خیلی شلوغ بشه

اگه برای هر آلبوم یکی بزنیم بهتر نیست:D

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

24 دسامبر 2011 12:54 #18379 توسط Nasim
فکر میکنم خیلی مرتب تر میشه و وقتی داری دنبال یک ترجمه میگردی میتونی به تاپیک خودش مراجعه کنی و پیداش کنی ! ولی هر آلبوم یک تاپیک نمیشه هیچ نظمی رو توش رعایت کرد به ویژه اینکه اگر به ترجمه هایی که تا بحال گذاشته شدن نگاهی بندازی متوجه میشی که باید خیلی روشون کار بشه چون هم از نظر مفهومی و هم لغوی پر از اشتباه هستند و این کار فقط وقتی با نظم انجام میگیره که هر آهنگ یک تاپیک داشته باشه . :mj10:

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

24 دسامبر 2011 17:15 #18399 توسط blackfire
یه پیشنهاد دارم
پست اول خالی باشه
پست دوم فقط متن اهنگ باشه(بدون ترجمه)
بعد هم هر کس ترجمه کنه و بزاره
نظمش خیلی بالاتر میره
اینطوری هم همه خودشون ترجمه میکنن(چون متن هست)

علم و دانش همان قدرت است ...

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

24 دسامبر 2011 18:49 #18401 توسط Nasim
همونطور که توی تاپیک Thriller می بینید پست اول که خالی بود با چکیده ای از بهترین ترجمه هایی که تا حالا گذاشته شده توی این قسمت پر شد . روند به همین شکل خواهد بود . ترجمه در پست نخست مدام بروز رسانی میشه با ترجمه های درست تری که شما میذارید . در ضمن متن آهنگ هم توی همون پست نخست موجوده . بهتره برای جلوگیری از اشتباه در متن آهنگ ها ، شعرها رو از اینجا بردارید :
www.emjey.com/persian/mjjlife/lyrics

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

25 دسامبر 2011 07:54 #18413 توسط e r o s
اگه همونطور که نام تا‍پیک‌های موسیقی هست برای ترجمه هم چنین چیزی بذاریم اون نظم هم مخطل نمی‌شه.
برای مثال:
ترانه: تنهایم بگذار
یا
برگردان فارسی: تنهایم بگذار

دوستای عزیزم اگه این قوانینو رعایت نکنین مجبوریم برای حفظ نظم ویرایش‌هایی انجام بدیم.
تا زمانی که بخشی به نام ترجمه در این بخش ایجاد نشده باید این نظمو رعایت کنیم.

This is BREAKING NEWS

اين تصویر برای مهمان پنهان می‌باشد.
برای ديدن آن ثبت نام و يا وارد سايت شويد.

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

25 دسامبر 2011 08:14 #18414 توسط FeanoR

EROS_LoveCrys نوشته: تا زمانی که بخشی به نام ترجمه در این بخش ایجاد نشده باید این نظمو رعایت کنیم.


الان بخشی به نام ترجمه هست که یعنی یک زیر بخش برای بخش موسیقی هست اگه تو برگ نخست سخنگاه برین معلوم میشه

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

25 دسامبر 2011 15:39 #18438 توسط e r o s
عزیزم وقتی اینو نوشتم تصمیم واسه زدنش قطعی نشده بود. حرفایی می‌زنی!

This is BREAKING NEWS

اين تصویر برای مهمان پنهان می‌باشد.
برای ديدن آن ثبت نام و يا وارد سايت شويد.

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

31 دسامبر 2011 16:58 #18744 توسط eMJey
چند اهنگ همزمان برای یافتن بهترین ترجمه قرار میدید؟

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

02 ژانویه 2012 05:34 #18854 توسط Nasim

eMJeylover نوشته: چند اهنگ همزمان برای یافتن بهترین ترجمه قرار میدید؟


هر کسی میتونه ترجمه ای از آهنگها بنویسه و بذاره .بعد قسمت های درست از هر ترجمه برای ترجمه ئ اصلی که در پست اول بروز میشه انتخاب میشه تا زمانی که ترجمه کامل بشه .

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

مدیران انجمن: Nasim

Please publish modules in offcanvas position.