The Song : Scream ( آهنگ : جیغ )
13 سال 2 ماه قبل - 13 سال 2 ماه قبل #23080
توسط Nasim
Scream
نخستین آهنگ از آلبوم HIStory
نخستین تک آهنگ آلبوم HIStory
منتشر شده : 31 می 1995
ضبط شده : اکتبر - دسامبر 1994
سبک : R&B ، پاپ ، سینتراک
قالب های رسمی عرضه :
CD single
cassette single
"7 و "12 Single
لیبل : اپیک
ترانه و آهنگ : جیمز هریس سوم ، تری لویس ، مایکل جکسون ، جانت جکسون
تهیه کننده : جیمی جم و تری لویس ، مایکل جکسون ، جانت جکسون
مایکل بسیاری از سازها را خود نواخته است .
این آهنگ همچنین دارای المان هایی از سبک های الکتروراک ، نیوجک سویینگ ، دنس - پاپ و فانک می باشد .
نامزد یک جایزه ئ گرمی و یک جایزه ئ جوایز موسیقی امریکا .
این آهنگ دارای صفحات طلا و پلاتینیوم می باشد .
در تاریخ 17 ژوئن 1995 آهنگ در رتبه 5 وارد جدول امریکا و به مدت 17 هفته در این مکان باقی ماند . در طول 37 سال تاریخ 100 آهنگ برتر بیلبورد این نخستین بار بود که آهنگی مستقیم به این رتبه ئ بالا وارد می شد .
در تاریخ 10 ژوئن 1995 آهنگ در رتبه ئ 3 وارد جدول بریتانیا شد و به مدت 13 هفته در این مکان باقی ماند .
آهنگ همچنین توانست در جدول آهنگ های R&B به مکان 3 وارد شود .
این آهنگ در کشورهای ایتالیا و نیوزیلند شماره 1 و در کشورهای استرالیا و نروژ شماره 2 شد .
The Song : Scream ( آهنگ : جیغ ) ایجاد شد توسط Nasim
Scream
نخستین آهنگ از آلبوم HIStory
نخستین تک آهنگ آلبوم HIStory
منتشر شده : 31 می 1995
ضبط شده : اکتبر - دسامبر 1994
سبک : R&B ، پاپ ، سینتراک
قالب های رسمی عرضه :
CD single
cassette single
"7 و "12 Single
لیبل : اپیک
ترانه و آهنگ : جیمز هریس سوم ، تری لویس ، مایکل جکسون ، جانت جکسون
تهیه کننده : جیمی جم و تری لویس ، مایکل جکسون ، جانت جکسون
مایکل بسیاری از سازها را خود نواخته است .
این آهنگ همچنین دارای المان هایی از سبک های الکتروراک ، نیوجک سویینگ ، دنس - پاپ و فانک می باشد .
نامزد یک جایزه ئ گرمی و یک جایزه ئ جوایز موسیقی امریکا .
این آهنگ دارای صفحات طلا و پلاتینیوم می باشد .
در تاریخ 17 ژوئن 1995 آهنگ در رتبه 5 وارد جدول امریکا و به مدت 17 هفته در این مکان باقی ماند . در طول 37 سال تاریخ 100 آهنگ برتر بیلبورد این نخستین بار بود که آهنگی مستقیم به این رتبه ئ بالا وارد می شد .
در تاریخ 10 ژوئن 1995 آهنگ در رتبه ئ 3 وارد جدول بریتانیا شد و به مدت 13 هفته در این مکان باقی ماند .
آهنگ همچنین توانست در جدول آهنگ های R&B به مکان 3 وارد شود .
این آهنگ در کشورهای ایتالیا و نیوزیلند شماره 1 و در کشورهای استرالیا و نروژ شماره 2 شد .
Last edit: 13 سال 2 ماه قبل by Nasim.
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
13 سال 2 ماه قبل #23170
توسط Nasim
پاسخ داده شده توسط Nasim در تاپیک پاسخ: The Song : Scream ( آهنگ : جیغ )
SCREAM
[Michael]
Tired of injustice
خسته از بی عدالتی
Tired of the schemes
خسته از توطئه ها
The Lies are disgusting
دروغ ها نفرت انگیزند
So what does it mean, damn it
این ها چه معنی میده ؟! لعنت ...
Kicking me down
به زمینم میزنی
I got to get up
باید بلند شوم
As jacked as it sounds
به همان خرابیایست که به نظر میآید
The whole system sucks, damn it
همه سیستم داره گند میزنه ، لعنت بهش ...
[Janet]
Peek in the shadow
نظری به سایه بینداز
Come into the light
به درون روشنایی بیا
You tell me I'm wrong
تو میگی که کارهای من اشتباهه
Then you better prove you're right
پس بهتره اول ثابت کنی که کارهای خودت درسته !
You're sellin' out souls but
تو روح انسان ها رو می فروشی اما
I care about mine
من مراقب خودم هستم
I've got to get stronger
باید قوی تر بشم
And I won't give up the fight
و من این مبارزه را تسلیم نخواهم شد
[Michael]
With such confusions don't it make you wanna scream
این همه نابسامانی وادار به جیغ کشیدنت نمیکنه؟
Your bash abusin' victimize within the scheme
کمرویی تو باعث مورد سوء استفاده قرار گرفتن و قربانی شدن تو در این توطئه می شود
[Janet]
You try to cope with every lie they scrutinize
تو تلاش می کنی با تمام دروغ هایی که آنها می سازند کنار بیایی
[Both]
Somebody please have mercy
خواهش می کنم یک نفر رحم داشته باشه
'Cause I just can't take it
چون من دیگه نمی تونم تحمل کنم
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
[Michael]
Tired of you tellin' the story your way
خسته ام از اینکه تو داستان ها رو جوری که میخوای تعریف می کنی
It'scausin' confusion
این موجب گیجی و نابسامانیه
You think it's okay
اما تو فکر می کنی کار درستیه !
[Janet]
Keep changin' the rules
While you're playin' the game
تو در حال بازی کردن تلاش می کنی قوانین (بازی) رو تغییر بدی
I can't take it much longer
من نمی تونم بیشتر از این تحمل کنم
I think I might go insane
فکر می کنم که دارم به جنون می رسم
[Michael]
With such confusion don't it make you wanna scream
این همه نابسامانی وادار به جیغ کشیدنت نمیکنه؟
Your bash abusin' victimize within the scheme
کمرویی تو باعث مورد سوء استفاده قرار گرفتن و قربانی شدن تو در این توطئه می شود
[Janet]
You find your pleasure scandalizin' every lie
تو لذت خودت رو در ساختن تهمت های دروغین پیدا می کنی
[Both]
Oh father, please have mercy
آه ، خدایا خواهش می کنم رحم کن
'Cause I just can't take it
چون من دیگه نمی تونم تحمل کنم
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop fuckin' with me
دست از تجاوز به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
[Janet]
"Oh my God, can't believe what I saw
اه خدای من ، نمی تونم چیزی رو که دیدم باور کنم
As I turned on the TV this evening
زمانی که امروز عصر تلویزیون را روشن کردم
I was disgusted by all the injustice
من از این همه ناعدالتی منزجر شده ام
All the injustice"
همه این ناعدالتی
[Michael]
"All the injustice"
همه این نا عدالتی
[News Man]
"A man has been brutally beaten to death by
" یک مرد به شکل وحشیانه ای توسط پلیس به قتل رسید
Police after being wrongly identified as a
پس از شناسایی اشتباه او به عنوان یک مظنون به دزدی
robbery suspect. The man was
an 18 year old black male..."
مرد یک پسر 18 ساله سیاه پوست بود ... "
[Michael]
With such delusions don't it make you wanna scream
این همه نابسامانی وادار به جیغ کشیدنت نمیکنه؟
Your bash abusin' victimize within the scheme
کمرویی تو باعث مورد سوء استفاده قرار گرفتن و قربانی شدن تو در این توطئه می شود
[Janet]
You try to cope with every lie they scrutinize
تو تلاش می کنی با تمام دروغ هایی که آنها می سازند کنار بیایی
[Both]
Oh brother please have mercy
آه ، برادر خواهش می کنم رحم داشته باش
'Cause I just can't take it
چون من دیگه نمی تونم تحمل کنم
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
با سپاس از علی عزیز
[Michael]
Tired of injustice
خسته از بی عدالتی
Tired of the schemes
خسته از توطئه ها
The Lies are disgusting
دروغ ها نفرت انگیزند
So what does it mean, damn it
این ها چه معنی میده ؟! لعنت ...
Kicking me down
به زمینم میزنی
I got to get up
باید بلند شوم
As jacked as it sounds
به همان خرابیایست که به نظر میآید
The whole system sucks, damn it
همه سیستم داره گند میزنه ، لعنت بهش ...
[Janet]
Peek in the shadow
نظری به سایه بینداز
Come into the light
به درون روشنایی بیا
You tell me I'm wrong
تو میگی که کارهای من اشتباهه
Then you better prove you're right
پس بهتره اول ثابت کنی که کارهای خودت درسته !
You're sellin' out souls but
تو روح انسان ها رو می فروشی اما
I care about mine
من مراقب خودم هستم
I've got to get stronger
باید قوی تر بشم
And I won't give up the fight
و من این مبارزه را تسلیم نخواهم شد
[Michael]
With such confusions don't it make you wanna scream
این همه نابسامانی وادار به جیغ کشیدنت نمیکنه؟
Your bash abusin' victimize within the scheme
کمرویی تو باعث مورد سوء استفاده قرار گرفتن و قربانی شدن تو در این توطئه می شود
[Janet]
You try to cope with every lie they scrutinize
تو تلاش می کنی با تمام دروغ هایی که آنها می سازند کنار بیایی
[Both]
Somebody please have mercy
خواهش می کنم یک نفر رحم داشته باشه
'Cause I just can't take it
چون من دیگه نمی تونم تحمل کنم
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
[Michael]
Tired of you tellin' the story your way
خسته ام از اینکه تو داستان ها رو جوری که میخوای تعریف می کنی
It'scausin' confusion
این موجب گیجی و نابسامانیه
You think it's okay
اما تو فکر می کنی کار درستیه !
[Janet]
Keep changin' the rules
While you're playin' the game
تو در حال بازی کردن تلاش می کنی قوانین (بازی) رو تغییر بدی
I can't take it much longer
من نمی تونم بیشتر از این تحمل کنم
I think I might go insane
فکر می کنم که دارم به جنون می رسم
[Michael]
With such confusion don't it make you wanna scream
این همه نابسامانی وادار به جیغ کشیدنت نمیکنه؟
Your bash abusin' victimize within the scheme
کمرویی تو باعث مورد سوء استفاده قرار گرفتن و قربانی شدن تو در این توطئه می شود
[Janet]
You find your pleasure scandalizin' every lie
تو لذت خودت رو در ساختن تهمت های دروغین پیدا می کنی
[Both]
Oh father, please have mercy
آه ، خدایا خواهش می کنم رحم کن
'Cause I just can't take it
چون من دیگه نمی تونم تحمل کنم
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop fuckin' with me
دست از تجاوز به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
[Janet]
"Oh my God, can't believe what I saw
اه خدای من ، نمی تونم چیزی رو که دیدم باور کنم
As I turned on the TV this evening
زمانی که امروز عصر تلویزیون را روشن کردم
I was disgusted by all the injustice
من از این همه ناعدالتی منزجر شده ام
All the injustice"
همه این ناعدالتی
[Michael]
"All the injustice"
همه این نا عدالتی
[News Man]
"A man has been brutally beaten to death by
" یک مرد به شکل وحشیانه ای توسط پلیس به قتل رسید
Police after being wrongly identified as a
پس از شناسایی اشتباه او به عنوان یک مظنون به دزدی
robbery suspect. The man was
an 18 year old black male..."
مرد یک پسر 18 ساله سیاه پوست بود ... "
[Michael]
With such delusions don't it make you wanna scream
این همه نابسامانی وادار به جیغ کشیدنت نمیکنه؟
Your bash abusin' victimize within the scheme
کمرویی تو باعث مورد سوء استفاده قرار گرفتن و قربانی شدن تو در این توطئه می شود
[Janet]
You try to cope with every lie they scrutinize
تو تلاش می کنی با تمام دروغ هایی که آنها می سازند کنار بیایی
[Both]
Oh brother please have mercy
آه ، برادر خواهش می کنم رحم داشته باش
'Cause I just can't take it
چون من دیگه نمی تونم تحمل کنم
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Just stop pressurin' me
فقط دست از فشار آوردن به من بردارید
Stop pressurin' me
دست از فشار آوردن به من بردارید
Make me wanna scream
منو وادار به جیغ کشیدن می کنید
با سپاس از علی عزیز
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
13 سال 2 ماه قبل #23175
توسط شايان
پاسخ داده شده توسط شايان در تاپیک پاسخ: The Song : Scream ( آهنگ : جیغ )
اولین پاسخ جدی و یک حرکت جدید از مایکل جکسون....مایکل جکسون به شدت معترض با یک عالمه ایده های جدید و همراهی جانت با مایکل یک پاسخ جدی به اتفاقاتی بود که در سال های قبلش در مورد زندگی مایکل جکسون اتفاق افتاد..آغازی باری آلبومی کاملا شخصی و میشه گفت معترضانه تر نسبت به تمام آثار قبلی.....شاید لحن مایکل در آلبوم دنجروس کمی هشدار دهنده بود اما در هیستوریو بخصوص در آهنگ هایی مثل scream کاملا رک و بی پرده بود..بی پردگی تا جایی که مایکل برای اولین بار از کلمه f*u*c*k در شعرش برای نشان دادن اعتراضش استفاده میکنه...استفاده ای ساده از یک کلمه که انتقادهای بسیاری را به همراه داشت اما همون طور که در جمله اول آهنگ مایکل میگه Tired of injustice....
صبری لبریز شده و برخوردی از نوع مایکلی...
مایکل در این آهنگ خیلی راحت موضعش رو نسبت به وضعیت های اجتماعیو فکری جامعه دوران خودش اعلام میکنه...سلامی جدید به جامعه ای که مایکل جکسون رو پس زده...چهره اجتماعی مایکل در یکی از حساس ترین دوران کاریش قرار داشت و استفاده از جانت و استفاده از جسارت او شکل اعتراض گونه به این آهنگ داده...هر فشاری تا حدی میشه تحملش کرد و در صورتی که آستانه تحمل به پایان برسد آغازگر راه جدیدی است که آغازش با یک جیغ همراه هست یک فریاد اعتراضی به توفق رنود خصمانه و تازیانه انتقادات...قرار دادن این آهنگ به عنوان آهنگ اول آلبوم هم از لحاظ تجاری بودن آهنگ و همچنین محتوا کاری جالب و هوشمندانه بوده است....
صبری لبریز شده و برخوردی از نوع مایکلی...

مایکل در این آهنگ خیلی راحت موضعش رو نسبت به وضعیت های اجتماعیو فکری جامعه دوران خودش اعلام میکنه...سلامی جدید به جامعه ای که مایکل جکسون رو پس زده...چهره اجتماعی مایکل در یکی از حساس ترین دوران کاریش قرار داشت و استفاده از جانت و استفاده از جسارت او شکل اعتراض گونه به این آهنگ داده...هر فشاری تا حدی میشه تحملش کرد و در صورتی که آستانه تحمل به پایان برسد آغازگر راه جدیدی است که آغازش با یک جیغ همراه هست یک فریاد اعتراضی به توفق رنود خصمانه و تازیانه انتقادات...قرار دادن این آهنگ به عنوان آهنگ اول آلبوم هم از لحاظ تجاری بودن آهنگ و همچنین محتوا کاری جالب و هوشمندانه بوده است....






لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
کمتر
بیشتر
- ارسال ها: 684
- تشکرهای دریافت شده: 383
13 سال 2 ماه قبل #23192
توسط e r o s
پاسخ داده شده توسط e r o s در تاپیک پاسخ: The Song : Scream ( آهنگ : جیغ )
البته قبلا در Monkey Business هم این کلمه رو به کار برده بود ولی خب مردم نشنیده بودن! Mother F***er Kids Baby!
این آهنگ دروازهای برای ورود به آلبوم ابری و بارونی "تاریخ" هست که با اعتراضی که دیگه از نقد، داد و بیداد و فحش و حتی فریاد گذشته و تبدیل به صدای گوش خراش جیغ شده شروع میشه، از غم، فریاد طبیعت، رقص بارون و دردهای کودکی میگذره و با نوای ملایم و خسته چاپلین به پایان میرسه: بخند در میان اندوه و ترست.
شاید خرج بیش از اندازه روی ویدئوی آهنگ برای هایلایت کردن این خشم باشه.
این آهنگ نکتههای خیلی زیادی داره که در آینده بحث میکنیم.
این آهنگ دروازهای برای ورود به آلبوم ابری و بارونی "تاریخ" هست که با اعتراضی که دیگه از نقد، داد و بیداد و فحش و حتی فریاد گذشته و تبدیل به صدای گوش خراش جیغ شده شروع میشه، از غم، فریاد طبیعت، رقص بارون و دردهای کودکی میگذره و با نوای ملایم و خسته چاپلین به پایان میرسه: بخند در میان اندوه و ترست.
شاید خرج بیش از اندازه روی ویدئوی آهنگ برای هایلایت کردن این خشم باشه.
این آهنگ نکتههای خیلی زیادی داره که در آینده بحث میکنیم.
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
13 سال 2 ماه قبل #23197
توسط Nasim
پاسخ داده شده توسط Nasim در تاپیک پاسخ: The Song : Scream ( آهنگ : جیغ )
درباره نوازنده های این آهنگ گفته شده که نواختن سازهای کیبورد ، سینتیزایزر ، گیتار ، درامز و پرکاشن با خود مایکل بوده است . نه تنها برای این تک آهنگ ، بلکه برای این آلبوم !!!
چرا مایکل باید میخواسته تمام سازها رو خودش بزنه ... میخواسته نشون بده که همه رو بلده
یا دلایل دیگه ای میتونه داشته باشه ؟!!!
چرا مایکل باید میخواسته تمام سازها رو خودش بزنه ... میخواسته نشون بده که همه رو بلده


كاربر(ان) زير تشكر كردند: شايان
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
13 سال 2 ماه قبل - 13 سال 2 ماه قبل #23198
توسط شايان
پاسخ داده شده توسط شايان در تاپیک پاسخ: The Song : Scream ( آهنگ : جیغ )
نمیخوام موضوع رو خیلی فلسفی یا عرفانی کنم اما چند بار که قصد داشتیم یک آهنگ ضبط کنیم بچه ها برای تسریع کار میخواستن نت ها رو به برنامه بدن و صدای رو از برنامه بگیرن که هیچ فرقی با صدای ضبط شده نداشت اما من اینکار رو دوست نداشتم و احساس میکردم چیزی که بدست خودم نواخته نشه اصلا نمیتونم احساسش کنم وقتی بدست خودت نواخته میشه اونو با گوشت و خونت میگیری و میتونی اون احساس رو درک کنی...این فقط یک تجربه است که امیدوارم با احساس مایکل یکی باشه چون مطمئنا مایکل یک خواننده نو پا نبوده که بگیم پول کافی برای نوازنده ها رو نداشته...احساس بالای خودمو به این نکته ربط میدم وقتی مایکل تصمیم داشته این آلبوم رو کاملا از دغدغه ها و تفکرات خودش بنا کنه دوست داشته خودش اون ها رو تو آهنگ ها هم ارائه بده چون شاید بگیم نت که نته اما وقتی با تمام وجودت اون چیزی که دغدغه ات هست رو ارائه میدی شک نکن جور دیگر ماندگار میشه....





Last edit: 13 سال 2 ماه قبل by شايان.
كاربر(ان) زير تشكر كردند: Nasim
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
مدیران انجمن: Nasim
زمان ایجاد صفحه: 0.300 ثانیه