سؤال ترانه : وحشت زده از ماه (Scared Of The Moon)

01 نوامبر 2013 15:45 #33373 توسط kingmichael
بروزترین ترجمه تاکنون :


















 

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

01 نوامبر 2013 15:45 #33374 توسط kingmichael
Alone she lays waiting
دخترک به تنهایی منتظر بود

Surrounded by gloom
سرنوشت وحشتناکی انتظارش را میکشید

Invaded by shadows
سایه ها به او هجوم آورده بودند

Painting the
The light from the window
باریکه ای نور از پنجره وارد اتاق میشد

Cuts through the air
و از میان هوای تاریک اتاق عبور میکرد

And pins the child lying there
کودک از ترس خشکش زده بود

Scared of the moon
وحشت زده از ماه

She pulls up the covers
از ترس ملافه ها را روی خودش میکشید

And shivers in fright
و از وحشت به خودش میلرزید

She hides from the color
That rides on the night
دخترک از نوری که در شب پدیدار میشد قایم شده بود

The light through the window
نوری که از پنجره وارد میشد

That lights up the sky
نوری که آسمان را روشن میکرد

And causes her mournful cry
و باعث میشد از ترس گریه اش بگیرد

Scared of the moon
وحشت زده از ماه

There's nothing wrong
Don't be bothered they said
اونا میگفتن هیچ چیز ترسناکی نیست ، نگران نباش

It's just childish fantasies turning your head
این ها فقط توهمات بچه گانست که در ذهنت به وجود می آید

No need to worry
لازم نیست نگرانشون باشی

It's really too soon
دیگه خیلی دیر وقته

But there she lies shivering
اما دخترک گوشه ای نشسته بود و از ترس میلرزید

Scared of the moon
وحشت زده از ماه

Scared of the moon
وحشت زده از ماه

Scared of the moon
اون از ماه میترسید

Scared of the moon
وحشت زده از ماه

Scared of the moon
وحشت زده از ماه

The years go by swiftly
سال ها به سرعت می گذرد

And soon childhood ends
و به زودری دوران کودکی به پایان میرسد

But life is still fearful
اما زندگی همچنان ترسناک باقی میماند

When evening descends
وقتی شب فرا میرسد

The fear of a child
Still intrudes the night
ترس کودکی همچنان خودش را به انسان تحمیل میکند

Returning on beams of light
ترسی که همراه با شعاع های نور وارد میشود

Scared of the moon
وحشت زده از ماه

The feeling of terror
احساس وحشتی که در کودکی به انسان دست میداد...

She felt as a youth
حالا که دخترک بزرگ شده

Has turned from a fantasy
Into the truth
... همچنان وجود داره ، اما از توهم به واقعیت تبدیل شده

The moon is the enemy
ماه مانند دشمن شده

Twisting her soul
روحش را از او میگیرد

And taking its fearful toll
و برای او ترس را باقی میگذارد

Scared of the moon
وحشت زده از ماه

But now there are others who sit in a room
اما حالا کسان دیگری در اتاق می خوابند

And wait for the sunlight to brighten their gloom
و منتظر نوی خورشیدی میماند که ترس هایشان را بگیرد

Together they gather
Their lunacy shade
اون ها در کنار هم ترس هایشان را شریک میشوند

But knowing just why they're scared
اما حالا میدونن که چرا می ترسن

Scared of the moon
وحشت زده از ماه

Scared of the moon
وحشت زده از ماه

ترجمه : kingmichael
منبع : eMJey.com
كاربر(ان) زير تشكر كردند: farzam

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

مدیران انجمن: Nasim

Please publish modules in offcanvas position.