دانلود : ترجمه ترانه های آلبوم خطرناک ( PDF + ( Dangerous
- kingmichael
-
نويسنده موضوع
- آفلاین
- Dangerous
-
- Legends live forever
لیست ترانه ها :
Why You Wanna Trip On Me
Dangerous
Gone Too Soon
Black or White
In The Closet
She Drives Me Wild
Remember The Time
Jam
Will You Be There
Heal The World
Give In To Me
Keep The Faith
Who Is It
Can't Let Her Get Away
مدیا فایر :
www.mediafire.com/?4y306ey7e79qa4s
پیکوفایل :
s5.picofile.com/file/8137583926/Dangerou..._Persian_V2.pdf.html
اگه انتقاد و نظری در مورد این ترجمه ها دارید لطفا توی همین تاپیک اعلام کنید ، ممنون
دانلود ترجمه های آلبوم تریلر
دانلود ترجمه های آلبوم بد
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
اما به شعر مورد علاقه ام will you be there با کمی دقت نگاه کردم

در شعر شفای زمین هم place بهتره مکان یا جایی ترجمه بشه تا چیزی.
در کل کار زیبا و خوبی هست اگر این موارد کوچک هم برطرف بشه بهتر می شه. دستت درد نکنه که منسجم ترجمه ها رو یک جا آوردی. فعلا اینا رو می گم تا بعد


without hope we are lost.....i love you Michael
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
- kingmichael
-
نويسنده موضوع
- آفلاین
- Dangerous
-
- Legends live forever
رود رو به اسم جردن زدم ، چون بیشتر افراد به همین نام می شناسند ، تو همین ایران هم جردن رو بیشتر از اردن (در مورد این رود)استفاده میشه ، ولی تو پرانتز اون رو هم تاکید میکنم .
اگه می خواستم تمام ترانه ها رو تفسیر هم کنم یکم حجم مطالب زیاد میشد ، هدف من بیشتر یک مجموعه جمع و جور از ترجمه ها بود.
ما قبلا یه بخشی رو داشتیم مخصوص تفسیر ترانه ها ، که متاسفانه خیلی وقت بیش از کار بی کار شد !
ممنون بابت تذکر هات ! حتما چیزهایی رو که گفتی درست می کنم .
اگه چیزی دیگه ای هم بود خوشحال میشم بگی
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
kingmichael نوشته: مسها جان ممنون که همیشه یکی از منتقدین فعال ترجمه های من هستی !
رود رو به اسم جردن زدم ، چون بیشتر افراد به همین نام می شناسند ، تو همین ایران هم جردن رو بیشتر از اردن (در مورد این رود)استفاده میشه ، ولی تو پرانتز اون رو هم تاکید میکنم .
اگه می خواستم تمام ترانه ها رو تفسیر هم کنم یکم حجم مطالب زیاد میشد ، هدف من بیشتر یک مجموعه جمع و جور از ترجمه ها بود.
ما قبلا یه بخشی رو داشتیم مخصوص تفسیر ترانه ها ، که متاسفانه خیلی وقت بیش از کار بی کار شد !
ممنون بابت تذکر هات ! حتما چیزهایی رو که گفتی درست می کنم .
اگه چیزی دیگه ای هم بود خوشحال میشم بگی
ممنون از توجهت دوست عزیز. منظور من تفسیر شعر نبود توضیحی در مورد اسم رود بود در ادامه توضیحات مختصر و مفید شما( ترجمه اصلا تفسیر نیست-یعنی منظورم این نبود که تفسیر رو در ترجمه بیاری) قصد دخالت ندارم اما به برگردان ترانه های مایکل کلا حساس هستم.خیلی می بخشی

without hope we are lost.....i love you Michael
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
- kingmichael
-
نويسنده موضوع
- آفلاین
- Dangerous
-
- Legends live forever
در مورد تفسیر ترانه ها هم میشه تاپیک جدا زد و تا اونجا در مورد هر ترانه بحث کنیم !
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.